這篇的願望也是希望不要寫太長.....(通常會希望就是因為經常作不到=.=)
你好嗎?貢寮
首先,<你好嗎?貢寮>是一部紀錄片。在2004年出版。
我第一次知道此片是紀錄片還沒出版的時候。當時我借住我姐好友也是我朋友的家,她在林義雄創辦的慈林基金會工作。當天我們聊天聊到半夜,而她說起在某活動看到的<你好嗎?貢寮>時,原本輕鬆的表情突然凝重起來。我現在已經忘了她當時對這部片的描述,只記得,她的表情從凝重再轉為扭曲,而後竟激烈地哭起來。深夜一點,仲夏的夜風靜靜吹開她公寓窗台上輕掩的窗簾,我在椅子上看著她跪坐在床上泣不成聲。
當時我不明白她的哭泣,但我一直記得她哭泣的模樣,與那部紀錄片的名字--<你好嗎?貢寮>。
本片開始
導演以第一人稱的方式,由寫給阿源的信開始。阿源是一位外地來的青年,當1991年反核四的抗爭在貢寮演至最劇烈的10月3日(當地人稱1003事件)時,他正好在在貢寮幫忙鄉民的抗爭。在一團混亂的抗爭活動當中,負責開車的阿源因意外導致車子翻覆,壓死了一位保警。但這意外在當時卻被法院裁定"蓄意殺人"。阿源被判無期徒刑。在導演開始拍攝的1998年,他已入獄服刑七年。
片子從1998年開拍,一直拍攝到2004年。歷時七年之久。一開始導演先用鄉民自行拍攝的照片與影片,和對當地鄉民的採訪,描述貢寮自1989年以來反對核四建廠的大致歷史。從一開始的走街頭抗爭,到後來採取行政程序的法律攻防,都被國民黨政府以各種不合理也不合法的手段壓制。貢寮鄉1萬4000名左右的居民,有1500人參與當地的自救會。抗爭,成為他們生活的一部分。
抗爭的對象從一開始的台電公司,到後來的行政院與立法院,再訴訟至監察院。每每耗費大批人力前往台北發聲。但他們等了又等,連當地居民賴以為生的漁業權都被漁業署收走了,政府卻還是甚麼回應都沒有。就這樣,十年。
2000年台灣第一次的政黨輪替,民進黨的候選人陳水扁當選總統。陳水扁當選前曾與貢寮鄉簽署政治承諾書,承諾當選後一定廢除核四的興建。而貢寮鄉陳水扁的支持率是全國第三高,僅次於陳水扁與吳淑珍的家鄉。陳水扁的當選使貢寮鄉民欣喜若狂,想著他們抗爭這十年來的目標,終於要達成了。
但陳水扁在使用行政權短暫的使核四停建後,又被立法院占多數的國民黨否決,核四續建。貢寮鄉民,又繼續他們早已習慣的抗爭生活。
紀錄片的高潮,是在2002年1月,當年因意外導致保警死亡的阿源,11年來第一次服外役監放假。入監十一年,他第一次放假時先到的地方,不是他自己的家,而是他入獄的原點--貢寮鄉。
貢寮鄉民將福隆火車站擠得滿滿的,大多攜家帶眷。家中老的小的都來了。當阿源出現在車站剪票口,不知怎麼地,我竟然開始落淚。
我原本沒想到紀錄片竟然會拍攝到阿源出獄的時候,這令我非常驚訝。而隨著紀錄片,我似乎也與鄉民一起經歷了他們的抗爭史,嚐到核四興建對他們生活的影響,和成為他們生命一部分的的抗爭運動。那有一種生活感,因為這不是電影,這裡面沒有任何一個字是刻意編造的,而是作者以長達七年的時間跟著這些鄉民拍攝,參與他們的活動,深入他們的生活。隨著那些鏡頭,我好似也感受到鄉民對阿源的虧欠,感受到對阿源猶如自己家人般掛心的心情。於是當阿源出現在剪票口,我與當時激動的鄉民們一般,眼淚瞬間流了下來。
負責去接阿源的人幫阿源一一介紹:這是某某某,這是某某某。幾位當時的核心幹部,激動的與阿源擁抱,老淚粽橫,泣不成聲。其餘的人則在旁默默的擦著眼淚。我也默默的擦著眼淚,但總覺得,跟他們比起來,跟他們十多年的苦痛比起來,我的眼淚真是太廉價,太廉價了。
大家請阿源說話,阿源原是個士官班長,恐怕也沒讀過甚麼書,見過甚麼大場面,話不太會說。但他每說一句,我的眼淚就越流越多。他說:
十幾年前,咱為了反核,大家打拼。但是走來這十幾年,雖然我為了咱貢寮,進去裡面,算是休息啦。但是十幾年後,我出來,一樣希望各位鄉親不要放棄,大家繼續打拼努力。也感謝你們這十幾年來的疼惜、關心、照顧,我才有辦法再回來咱貢寮這裡。言詞比較笨拙,但是我很誠懇,在這裡向各位鄉親父老鞠躬多謝。
這就是他的演講全文。不是甚麼文情並茂的講詞,也並不怎麼慷慨激昂。演說時而被他的哽咽中斷,時而結結巴巴。但聽的人沒有一個不是眼裡泛著淚光。包括涕淚縱橫的我自己。
多年後,我終於了解,我姐的好友,為什麼會在吹著微涼晚風的仲夏夜晚,泣不成聲。
本片結束
紀錄片在2004年結束拍攝。2004年,核四依舊繼續興建。貢寮鄉民或許終究是失敗了,但他們這十多年來的抗爭,至少,如同作者所說的:將來即使政黨輪替,也絕對不會再有一個政府,敢興建下一個核電廠了。
小結
我向來對於核四議題沒有太大的關心,而且貢寮鄉民的抗爭,長久以來還是一直被視為所謂的鄰避運動(not in my backyard:意旨在建哪裡都好,但就是不要建在我家旁邊的地方型抗議行動)。但在看完這部紀錄片之後,我深切的感受到,所謂的not in my backyard的諷刺說法,其實只不過是那些冷漠知識分子的開脫之詞。
哪裡才是我的"鄰",才是我的backyard?該如何界定所謂的鄰和backyard?當某些人受到不公平不正義的對待的時候,你藏起你的良心,然後說他們的訴求只不過是not in my backyard而已。那你其實是在說:It's none of my business!
好吧,即使你要說It's none of my business!也是你的自由,但我想,我將永遠不會同意你。
4 則留言:
勘誤一下
鄰避情結(Not In My Backyard,NIMBY)
迎臂效應(Yes In My Backyard,YIMBY)
翻譯本來就隨個人的
這是在台灣的好處與壞處(聽說日本的譯名是由國家統一規定)
所以沒有所謂勘誤的問題
p.s.你翻的詩有所謂勘誤問題嗎?
那是因為我查到的資料都出現鄰避而不是避鄰
學術用語本來就是約定俗成
跟詩本來就不一樣
喔好啦
算了
您繼續寫吧
不打擾了
我誤會了
本來以為你是要指
不是
鄰避運動
而是
鄰避情結
沒想到我打錯的是避鄰,不過我一開始知道這名詞就一直以為是避鄰說
誤會一堆=.=
不過如果學術上來用的話還是改成鄰避吧
張貼留言